咨询热线:+86-0000-96877
网站公告:       好彩HC6.com,诚信为本,市场在变,诚信永远不变...
新闻资讯

24小时全国服务热线

+86-0000-96877

如果您有任何疑问或是问题,请随时与我们联系

查看联系方式>>
行业动态 当前位置:主页 > 新闻资讯 > 行业动态 >

虚岁就算了,居然还虚两三岁!2000年都20岁啦~

时间:2019-02-02 19:43    点击量:

  例:You're not still brooding over what he said, are you?

  2. Disturbed

  每个人可能都有根不可触碰的神经,不小心碰到了后果就会很严重…… 这个短语的意思就是“戳到痛处”。

  The quick指的是手指甲盖或脚趾甲盖下面那块肉,被戳到一定是很疼的。所以这个短语指的就是“触及要害”、“刺到痛处”。

  4. Cut sb to the quick

  1. Brood (over/on/about something)

  虚岁是不是让你也很心塞?英文想说心塞、扎心都能怎么说?

  你还在为他说的话郁闷,是吗?

  例:I was deeply disturbed and depressed by the news.

  网友们表示,请长辈们不要替自己谎报年龄,我们年轻人不过虚岁!

  这样掐指一算,真的让人家给说着了(捂脸)

  “虚岁”英文可以说virtual age或lunar age。国外问答网站Reference的英文解释为,鉴于虚岁是根据中国农历年来计算,并且考虑宝宝一出生就算已经一岁了,因此一般在实际年龄上加一岁。

  Disturb本有“打扰”、“弄乱”的意思,disturbed则形容心情焦虑不快。

虚岁就算了,居然还虚两三岁!2000年都20岁啦~

  有些事一遍一遍在在你心中翻腾是不是很烦?英文表示“为某事计较或郁闷”就可以用这个短语。

  A person's lunar age is determined by counting how many Chinese new years have passed since that person's birth, then adding one to that number. East Asian age reckoning considers a baby to be one year old at birth.

  本来平时过生日都不愿暴露年龄的小伙伴们,居然被虚了一岁……

  例:Your heartless comments cut me to the quick,重庆时时彩.

  前不久,网上流传着一组让人无比心塞的数字。

  你那番无心的话深深刺痛到了我。

  她对他说的话肯定戳到了痛处。我从没见过他如此生气。

  例:Something she said to him must have touched a nerve. I've never seen him so angry.

  3. Touch a nerve

虚岁就算了,居然还虚两三岁!2000年都20岁啦~

  得知消息后,我深感不安和郁闷。

【返回列表页】
地址:北京市幸福路109号  电话:+86-0000-96877  传真:+86-0000-96877
2002-2018 73team.cn 义马聚彩电器科技有限公司 版权所有  技术支持:好彩  ICP备案编号:ICP备********号  统计代码放置
这里是您的网站名称